Přístupnost

Festival Jeden svět chce být co nejvíce přístupný pro všechny divačky a diváky bez rozdílu. Jsme přesvědčení, že právo na kulturní a veřejný život patří mezi důležitá lidská práva, a proto zpřístupňujeme festival co nejširšímu publiku. 

Divačka v hledišti kina se sluchátky s audiopopisem.

Všechny filmy mají české titulky, některé snímky i popisné titulky pro neslyšící a nedoslýchavé. Nabízíme filmy s audiopopisem pro nevidomé a slabozraké. Vybraný program je tlumočen do českého znakového jazyka a simultánně přepisován do českého jazyka.

Budeme vděční, pokud nám sdělíte, co během festivalu nefungovalo, abychom to příště mohli udělat lépe: bezbarier@jedensvet.cz.

Další info:
Facebook Jeden svět pro všechny
Facebook Jeden svět pro neslyšící

––––––––––––––––

Popis opatření

Abyste si mohli filmy i festival opravdu užít, nachystali jsme pro vás:
Audiopopis

Audiopopis

Umožňuje vnímat vizuální složku filmu pomocí mluveného komentáře. Audiopopis poslouchají diváci a divačky ze sluchátek. Platforma JS online obsahuje filtrování filmů s audiopopisem.

Popisné titulky pro neslyšící a nedoslýchavé

Popisné titulky pro neslyšící a nedoslýchavé

Všechny filmy mají české titulky, některé také anglické. V některých případech jsou české titulky ve formátu popisných titulků. Tyto titulky slouží pro lepší pochopení dialogu a důležitých zvuků filmů a například označují mluvčího. V programu jsou popisné titulky označeny piktogramem SDH. Filmy s popisnými titulky naleznete také na platformě JS online pod filtrem: Popisné nebo barevné titulky. Titulky lze spustit přímo v přehrávači.

Zhlédnout filmy
ČZJ (český znakový jazyk)

ČZJ (český znakový jazyk)

Zahájení a zakončení festivalu a vybrané debaty jsou tlumočeny do českého znakového jazyka. Na Facebookové stránce Jeden svět pro neslyšící zveřejňujeme informace o festivalu v českém znakovém jazyce. Videa v českém znakovém jazyce naleznete před a v průběhu festivalu zde na webu v záložce ČZJ.

CART Simultánní přepis

CART Simultánní přepis

Vybraný program festivalu bude simultánně přepisován do českého jazyka. Simultánní přepis je v programu označen piktogramem CART.

Relaxovaná projekce

Relaxovaná projekce

Projekce s tlumeným osvětlením sálu a tišším zvukem filmu. Během projekce je možné volně se pohybovat po sále a konzumovat vlastní občerstvení. Projekce jsou obzvlášť přístupné pro diváky a divačky s mentálním postižením, obtížemi v soustředění nebo lidi s epilepsií.

Indukční smyčka

Indukční smyčka

V kinech, která jsou v programu označena tímto piktogramem, je k dispozici indukční smyčka umožňující lepší poslech zvuku filmu pro diváky a divačky se sluchadly.

English friendly

English friendly

Všechny filmy jsou opatřeny českými titulky, některé mají navíc i anglické a jsou přehledně označené piktogramem English friendly.

Přístupné místo Přístupné WC Indukční smyčka Schodolez Plošina pro vozíčkáře Baby friendly Family friendly

Přístupnost festivalových míst

Festivalová kina budou označena piktogramem:

  • Přístupné místo
  • Přístupná toaleta
  • Indukční smyčka
  • Schodolez
  • Plošina pro vozíčkáře
  • Baby friendly
  • Family Friendly
  • Asistenční a vodící psi jsou vítáni ve všech festivalových kinech.